Johann Jurgens's Life in Germany
Not much is known about Johann Jurgens's life in Germany before he emigrated to the U.S. There are a few documents and photographs that are helpful.
German Citizenship Certificate
The first record of his adult life is his 1881 German citizenship certificate, which has been handed down in the family.
Certificate of German citizenship for Johann Jurgens.
Proof of employment on back side.
Translation for certificate of German citizenship.
"By the undersigned government is certified that Johann Cornelius Jacob Jurgens, born 25 August 1856 in Altona is (by birth) subject to the Deutsches Reich, and so a Preusse (Prussian).
Schleswig, on 9 August 1881
Royal Prussian Government
Freiherr von Frank
Made out (issued) by the Royal Landrat-Office in Altona on 9 August 1881.
Certificate of Citizenship (this was cut off the original document)"
Back side in German:
Inhaber stand vom 12 August er. bis heute hier in Arbeit.
St. Johann, 5 November 1881
Das Polizei-Amt, I
I. A. (im Augtrag)
Wilhelmy
Traslation of back side:
"Holder was employed here from 12 August er. (er.?) until today.
St. Johann, 5 November 1881.
The Police-Office
signed by Wilhelmy"
My German researcher thinks St. Johann could possibly mean Johann was employed by a gymnastic society that had the name St. Johann. The only other St. Johann was a church, which doesn't fit.
Military Service
Johann's reserve military service 1877-1880. Johann is in second row from the front with a checkmark.
Johann served in the Imperial German Army, commanded by Emperor Wilhelm 1, known as the Kaiser. At the age of 18, all German men registered for compulsory active military duty lasting two years, followed by reserve duty for 3-5 years. The above photo appears to be for a reserve duty group. A young man who had not served was required to get permission to emigrate from Germany.
The banner at the top reads: "long live (give three cheers) ... Regiment 31 we dedicated ourselves." A translation for what is written below is "Section 11, it will continue, Resv. Comp. No. 31, 1877-1880." The 31st division was headquartered in Strassburg from 1871-1912.
I am assuming Johann was on active miliary duty from 1875-1877 and then a reservist from 1877-1880.
Meiningen Residency
In the 1887 passenger ship records, Johann's previous residence was shown to be Meiningen, Sachsen-Meiningen, Germany, which is west of Frankfurt. His occupation was lithographer. What was he doing in Meiningen?
During the 19th century, Meiningen had developed into a theatrical cultural center that coincided with the rise of lithography's popularity for printed materials, such as illustrations, posters and playbills, which fits Johann's interests. More on Johann's lithographic works in a later blog.
Gymnastics
Two photographs of Johann with his gymnastics team are dated in August 1894 and February 1896.
Johann Jurgens is seated in the center with a checkmark. August 1894.
The handwritten inscription in the top left of the above 1894 photo was a note Johann wrote. In German it says "Meinem Sohn Hans zur bleibenden Erinnerung." The translation is "To my son Hans for permanent (everlasting) remembrance."
Johann is lying down in front. Hamburg, February 15, 1896.
I believe Johann was a member of a professional gymnastics team. The above 1896 photo appears to be from a gymnastics performance.
German Turnen gymnastics began in the early 1800's to create able-bodied and military-ready citizens. It followed on the heels of the physical culture movement that aimed at reducing the diseases of an affluent society (obesity, high blood pressure and gout). German gymnastics clubs, called turnverein, were popular in Germany. They promoted fitness, discipline, and camaraderie among young men.
Jurgens & Bornemann
A letter addressed to Johann C. J. Jurgens of the firm of Jurgens & Bornemann of Hamburg, comes from a lithographic company, F. Huhn & Sohn of Hamburg, regarding a lawsuit filed because of the disreputable behavior of John Jurgens's former associate, Mr. Bornemann. The letter goes on to say in a rough translation, "I promised you during your last visit that I would treat you with consideration. I want to make my personal sympathy towards you clear. We can, upon request, extend the payment for the items you have ordered to a longer period."
The date of the letter was cut off. It shows 17 October 189? Could this business partnership break-up be the reason for Johann to leave Germany once again and start fresh in New York?
Finding the name of a company Johann was involved in is worthwhile, even though I couldn't find any records on that firm.





Comments
Post a Comment